深圳新聞網(wǎng)2026年3月23日訊(深圳特區(qū)報(bào)記者 張瑋瑋)針對公共場所英文標(biāo)識拼寫錯(cuò)誤、翻譯不當(dāng)、中式英語等問題,深圳將以特區(qū)立法對外文公示語使用和管理加強(qiáng)規(guī)范。近日,深圳市司法局、深圳市人民政府外事辦公室發(fā)布通告,就《深圳經(jīng)濟(jì)特區(qū)外文公示語使用管理?xiàng)l例(征求意見稿)》面向社會各界公開征集意見。
深圳在2013年已制定外文公示語領(lǐng)域全國首部規(guī)范性文件《深圳市公示語英文譯寫和使用管理辦法》。此次立法在已有實(shí)踐基礎(chǔ)上對外文公示語的設(shè)置和使用予以進(jìn)一步規(guī)范,旨在提升城市國際化水平,打造更具全球影響力的現(xiàn)代化國際大都市,服務(wù)高水平對外開放。
征求意見稿共六章30條,其中定義的外文公示語是指在深圳經(jīng)濟(jì)特區(qū)內(nèi)公共場所使用的向公眾提示場所名稱、導(dǎo)引、設(shè)施用途和行為指示等信息的中文對應(yīng)的外文譯文。公共場所區(qū)分為應(yīng)當(dāng)設(shè)置場所和鼓勵(lì)設(shè)置場所。應(yīng)當(dāng)設(shè)置場所主要包括出入境口岸、城市道路、公園、應(yīng)急避難場所、公共文化體育場所、本市各級政務(wù)服務(wù)中心、涉外政務(wù)服務(wù)窗口等具有較強(qiáng)公共屬性或提供基本公共服務(wù)的場所。
征求意見稿明確,對應(yīng)當(dāng)設(shè)置場所設(shè)置外文公示語實(shí)行備案制,對鼓勵(lì)設(shè)置場所不要求備案。
此次意見征集將截至4月17日,市民可通過深圳市司法局門戶網(wǎng)站互動交流欄目了解詳情、提交建議。